See, the bottom and top don't touch - つながっていない. As I taught him I showed him the stroke order, and then we looked at a Japanese language learning website so he could see how the ひらがな looks in nice handwriting instead of my chicken scratch.
Then we happened upon そ. Like き and さ, I write it differently than it's seen in print:
It kind of has a てん on top, which isn't connected. I showed him, and then we looked at the site... which had written the character in one stroke instead:
押木研究室 at Joetsu University of Education:
Society accepts both forms of the character そ. The "connected form" is typically used more often, but this can be left up to the individual.Mr. Oshiki then goes into the a lot of detail concerning the origin of the character, which type is easier to write/has more 'impact', and how the connected form may have gained more precedence, among other things.
|Image from 押木研究室|
If you're interested in these kinds of questions, and in trends in calligraphy, the printing of Japanese characters and handwriting, you can find a good deal of information here. There is an English menu as well, and a list of recent updates which aren't reflected on the site's main page.
How do you write そ? Is yours つなげっている？Or つながっていない？