2010-02-12

天王寺動物園

英語で読む


この文章は、aocabiさん、yinamotoさん、Eigoloveさん、
Miyokoさん、Meguさん、hideさん、Masamuneさんのおかげで、
もっといい文章になりました。添削はこちらへ!


 赤ちゃん。シマウマの赤ちゃんだぁぁぁぁ!


大阪私が泊まった寮の近くに、上から天王寺動物園が見える通天閣があります。そこから、天王寺動物園は結構大きいということがわかったけど、それよりもっと気になったのは、その動物園に、キリンの周でくるくるくるくる走っているシマウマの赤ちゃんがいたことでした。子供のときかわいい馬みたいなものが何でも好きだった私は、元気そうなシマウマの赤ちゃんを遠くから見つけて、天王寺動物園えへ歩いて行って、アフリカから来たその馬を近く見ようと断固決めました。(言葉がなぜそんなに多いのかと、言わないでください。そういう年頃なんです。)

友達二人と一緒に、通天閣タワーから2,30分だけ歩いたら、すぐ着きました。 前の日に比べ、天気が非常に良かったけれど、意外と動物園は人があまりいなかったから、満足いくまで、ぶらぶらと歩くことができました。

ハイエナはくつろいでいました

先にちょっと一言。「動物の監獄だ」などと信じ、どうしても動物園が大嫌いな人がけっこういるんじゃないか遠いもいます。しかし、動物園で生まれた動物は、動物園でしか生きられないし、動物園は子供に対して自然環境 のことを教えることができると思いますから、動物園に住む動物にとって、いい生活空間を作ってあげてあるなら、私は動物園の存在に対して道徳的な異議はありません。そうは言いながら、天王寺動物園はあまり好きになりませんでした。楽しい時間が過ごせなかったというわけじゃないですけど、動物園に住む動物のことを考えると、感情的、道徳的な困惑もありました。

 
朝早く行ったし、季節はずれだったからか、歩けば歩くほど動物園はさびれているようで、あまり写真を足らなくなってしまいました。今、ちょっと後悔していますけどほとんどの鳥や猿の見せ方がいまいちだなと感じました。全部がコンクリート、からからの草で、ほこりだけという感じでした
動物園は外にあるものだから、冬や天気などが問題ですけど、動物園を通って、居心地の悪そうなところにいる動物が気の毒になってしまいました。写真を見るとわかるように、街の真ん中にある動物園です。入ったときはすごく楽しみにしていたのに、「ああ、帰りたくなっちゃった」という感じで・・・ きつねを一匹、シロクマを一匹見て、さびしいんじゃないかなと思いました。

 でもここはにぎやかだね。


 子供のための面白い、教育用のサファリも、かわいいものがいっぱいのみやげ物屋もありました。動物に触れる場所も、夜に行うデモンストレーションもありました。いろいろな動物のすごい彫像もあって、おしゃべりして楽しみました。だから、天王寺動物園に行くことは時間の無駄だとか、 恥ずかしいことだというわけでは全然ありません。言い時間を過ごしたけど、もう一度行きたい!という場所ではないと思うんです。都市を取ると、動物園の魅力がわからなくなっちゃうのかな?人が多い夏の間は、動物園はもっと世話に行き届いてるんじゃないだろうかと思います。

 あいにく、さいは触れる動物じゃなかったけど、触れたかったな。

動物園に行くのは、久しぶりでした。 天王寺動物園に対してのあいまいな感想は、他の動物園に行ったら変わるかもしれません。





Some terms...
  • それよりもっと気になったのは...
    • "What I cared more about was..."
  • 断固
    •  "Firmly". This is a more formal word; used by politicians, for example. (See meguさん's note in the corrections.)
  • 2,30分
    • In English would say "20 or 30 minutes". In Japanese, 「に、さんじっぷん」
  • 満足いくまで、ぶらぶらと歩くことができました
    •  満足 - satisfaction
    • ぶらぶらと - idly, lazily
  • くつろいでいました 
    • くつろぐ - to relax, to feel at home
  • 一言
    • 'a single word'
  • 自然環境
    •  the natural environment
  • 作ってあげてある
    •  to be made for...
  • 道徳的な異議
    •  'moral objections'
  •  季節はずれ
    • 'off season', 'out of season'
  • さびれているよう 
    •  to look as if it is in decline; to seem to be in bad shape
  • 今、ちょっと後悔していますけど 
    • "I'm regretting that now..."
  • ほとんどの鳥や猿の見せ方がいまいちだなと感じました
    •  ほとんどのX - the bulk of X
    •  いまいち- not very good
  • ...だけという感じでした
    • "I felt as if it was only..."
  •  居心地の悪そうなところ
    • 'an uncomfortable place'
  •  すごく楽しみにしていたのに
    • "Even though I was really looking forward to it/ excited for it "
  •  おしゃべりして楽しむ
    •  to chat amiably
  •  時間の無駄
    • 'a waste of time'
  • 行き届いてる 
    • 'be scrupulous', 'be attentive'

No comments:

Post a Comment