Showing posts with label reviews. Show all posts
Showing posts with label reviews. Show all posts

2011-06-27

『マルものおきて』Marumo's Rules Episode 1, Part 1

I'm trying to get more organized with my study, especially in terms of reading/listening, since I've been doing a lot of flashcards lately. So, I've made a rotation. I study about 1.5-2 hours of kanji, vocabulary, and grammar in the morning, and then sometime later in the day I'll add 1-1.5 hours of a listening/reading activity, or extra study. I'll rotate through the activities during the week. Reading includes stories and lyrics (lyrics I'll translate, stories I may not have time to); listening includes drama and podcasts, as well as shadowing (a summary/review of the drama, and a transcript of the podcast if it's short enough). This is my accountability feature. Let's see how long it goes! Since I only have one hour or so to watch, note, and review, I am splitting the dramas up into 20 minute segments. 

The first drama I'm looking at is: マルモのおきて . The ending theme song and dance are super cute and seem to be super popular to boot, judging from the youtube videos of people dancing to it in their living rooms.



I'm guessing there's a dog in this at some point. The title for this first episode gives it away: 独身男と双子が家族!? 犬がつなげた絆 (A single man and twins, a family!? A bond tied by a dog). Watching any commercial for the show also ruins what I guess would be a surprise (turns out the dog talks)  but in this first half of episode 1, the dog hasn't shown up. So far at this point the main characters are:
  • Mamoru 護 - the 担当 of a branch in a stationary (文具) company
  • Sasakura 笹倉- an old high school baseball buddy of Mamoru's, who suddenly returns for a reunion
  • Kaoru 薫 - Sasakura's young daughter, a twin
  • Tomoki 友樹 - Sasakura's young son, the other twin
I've seen the actor, Abe Sadao, who plays Mamoru before in the drama "OLNippon." I think he's good at switching between the comic and the serious, so I was excited to see him in this. I've also seen the actress for Kaoru before. Her name is Mana Ashida and she's referred to as a genius. Her acting skills are undeniably refined for someone her age. She's very believable and natural.

Anyway, finally onto the drama itself.

2011-05-27

Translated Book Review (Series?): 「死んでも何も残さない」中原昌也 

Originally appearing in the Asahi Shimbun.

死んでも何も残さないー中原昌也 自伝 ("I Won't Leave Anything Behind, Even in Death") by Masaya Nakahara
Reviewed by Tamaki Saitou
Translated on a whim by myself, with a fair bit disgusting amount of temerity and tribulation, beginning with the title

A Genius for Pure Nonsense

Admitting the author himself would hate to hear it, I've been a decade-long fan of Masaya Nakahara. As an author who continues to utilize pure nonsense in his work, he is a rarity in Japan. When one suddenly laughs it is because one can't help but do so to hide the dismay of the anti-pleasure-seeking experience which is inherent in true nonsense.

A creator of nonsense without pathological basis, Nakahara's genius was displayed freely through the noise music project "Violent Onsen Geisha." However, despite winning three major literary prizes, that genius did not result in any financial success. Why not? Because people of this country don't put out cash for anything but "stories."


This book, resembling stream of consciousness, in addition to telling us how that singular talent was nurtured, is a uniquely intimate work. Nakahara, raised in Aoyama, was a "poor city kid." A child who liked occult movies, he says his foundation is "Monty Python." An enthusiasm toward senseless violence and laughs. Nakahara, who considers the iPod "a device that turns music into nothing but background music," trusts neither digital broadcasts nor the internet. These are equipment that suppress the variety that is nonsense and the choice of freedom which still existed in the 80's. Within the substance of analog objects, there is "an incomprehensible chaos born of human power."

Yes, it isn't simply nonsense that he loves. There is the "ruthlessness carried by printed type," the "folly of simply acting in violent passion." From this view point, in his description of the point at which he glimpses the true essence of film through the beheading scene of the film "The Omen," there is a persuasive power which is beyond criticism.

"I don't want to write anything but the things that I write not because I want to write them": his compositions reflect on the "absurdity of the world," but that consequently is what is called nonsense. The fact that this book's title, in this "World After 3/11," can be read as if it were a simple declaration, is by no means a coincidence.

Original text:

純粋な無意味さを作り出す天才

本人が嫌がることを承知で言えば、私は十年来の中原昌也のファンだ。彼は純粋な無意味さを小説において実践し続けた作家として、 日本では稀有(けう)な存在である。その小説を読んでつい笑ってしまうのは、真の無意味さが持つ反―享楽的な体験の恐怖を、笑ってごまかすしかないため だ。
病理によらずに無意味を作り出す中原の天才は、ノイズユニット「暴力温泉芸者」においても存分に発揮された。しかし主要な文学賞を三つも受賞しながら、その才能は経済的成功につながらない。なぜか。この国の人々は「物語」にしかカネを払おうとしないからだ。
語り下ろしによる本書は、その特異な才能がいかにして育まれたかを知る上で、またとない好著である。青山育ちの中原は「貧乏な 都会っ子」だった。オカルト映画好きの子どもだった彼の基本は「モンティ・パイソン」だという。意味のない暴力と笑いへの情熱。 iPodを「音楽を BGM以上のものにさせない機械」とする中原は、地デジもネットも信用しない。それは80年代にはまだあった選択の自由や、無意味さという多様性を抑圧す る装置だ。アナログなものの物質性には、「人間の力によって生まれるわけのわからない混沌(こんとん)」があったのだ。
そう、彼が愛するのは単なる無意味ではない。「活字というものが持つ無情な感じ」であり、「激情に走っただけの愚行」だ。この視点から映画「オーメン」の首が飛ぶシーンに映画の本質を垣間見るあたりの記述には、批評を超えた説得力がある。
「書きたくて書いているんじゃないことしか書きたくない」という彼の文章が「世界のバカバカしさ」を反映しているがゆえに無意味であるということ。本書のタイトルが、“3・11後の世界”にあっては、あたかも一つの宣言に読めてしまうのは決して偶然ではない。