英語で読む そこでビデオもあります!
先日の二月三日は豆を投げたり、鬼を追い出したり、冬の終わりを祝ったりする節分でした。
鬼という積もった悪を追い出して、次の年に備えるところは 、なんとなくスプリング・クリーニングみたいですね。友達のドロと私は大須観音に行きました。行くのが遅かったからパレードを見られなかったけど、一緒に豆を6粒集めたよ!でも元気でいるためには、年齢と同じ数だけ豆を食べなきゃならないそうだから、ちょっと足りなかったですね。
友達のアマンダ、大須観音前
節分に豆を食べることが習慣になっているけど、それ以外にも、東に向かって巻き寿司を食べる習慣や、豆を投げながら「鬼は外、福は内」と言う習慣もあります。実は、アメリカにも豆を食べる習慣があるんですよ。アメリカでは正月に、black-eyed peasという豆を食べると福が来ると言われています。
Some terms...
- 豆を投げたり
- This is called 豆まき (the act of throwing beans to drive out demons)
- 鬼という積もった悪を追い出して、次の年に備えるところは
- (Setsubun is kind of like Spring Cleaning) "in that you chase out the (evil) stuff that has accumulated (the demons) to make room for the New Year."
- スプリング・クリーニング
- "Spring cleaning"
- 行くのが遅かった
- "Was late in going" "went late"
- 同じ数
- "The same number" "the same amount"
- それ以外にも
- "Besides that"
- black-eyed peas
- In Japanese, ササゲ
No comments:
Post a Comment